当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:欧米で社会の基本は個人主義であるが、日本では「間人主義」であるという人もいる。独立した人格である個人が作る社会ではなく、常に社会の中で生活する一人として、人と人との間にいることを基本に置いた社会であると言うのである。ある人に意見を聞いても、「みんなはどう言っていますか」と聞き返されることもよくあることだ。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
欧米で社会の基本は個人主義であるが、日本では「間人主義」であるという人もいる。独立した人格である個人が作る社会ではなく、常に社会の中で生活する一人として、人と人との間にいることを基本に置いた社会であると言うのである。ある人に意見を聞いても、「みんなはどう言っていますか」と聞き返されることもよくあることだ。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
西方社会是一个在日本“的原则间人”的基本个人主义有些人。由个人而不是社会的独立人格,作为一个始终在社会中,社会这就是说,该基地被置于人民之间的生活。还听取了一些人,“你的意思是什么大家”的事情,经常可以闻文返萨。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
社会的依据是个人主义在欧洲和美国,但人它在日本“在人的原则之间”是。它不是人是个性成为独立牌子的社会,您说它是根据事实被安置的社会它是以人和人作为在社会总居住的一个人。询问关于观点在某一人, “大家怎么言?”,那也什么被抵抗是好是某一事。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
有些人是社会基础是个人主义在西方,日本人原则"之间的"。在说付诸表决的基础是一如既往地生活在社会中,而社会中人与社会之间的人,使个人独立人格。听取意见,那些人也是很常见的被问及回"每个人都说是否吗?"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在欧美社会的基础是个人主义,但是也有在日本是'间人主义'的人。不是作为独立的人格的个人建立的社会作为时常在社会中生活的一个人,是是把在人和人之间的事放到基础的社会的。即使向某人问意见,能反问(说)'"大家怎么说?"'的事也是常见。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭