当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Delayed Delivery and Penalty: Should the Sellers fail to effect delivery on time as stipulated in this Contract owing to causes other than Force Majeure as provided for in Clause (14) of this Contract, the Buyers shall have the right to cancel the relative quantity of the contract. Or alternatively, the Sellers may, wi是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Delayed Delivery and Penalty: Should the Sellers fail to effect delivery on time as stipulated in this Contract owing to causes other than Force Majeure as provided for in Clause (14) of this Contract, the Buyers shall have the right to cancel the relative quantity of the contract. Or alternatively, the Sellers may, wi
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
延期交货及罚款:如果卖方未能生效按时交货,由于其他不可抗力的原因为在本合同第(14)的规定在本合同规定,买方有权取消相对数量合同。另外,卖方,买方同意,推迟交付给购房者支付的罚款。买方可同意给予卖方15天的宽限期。罚款须从第16天计算,所涉及的货物总价值不得超过5%。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
延迟交付、刑罚:应卖方未能交付的时间在本合同规定以外的其他原因,由于不可抗力条的规定(14)的这份合同,买方有权取消合同的相对数量。 或者,卖方可在买家的同意,推迟交付的买家,在缴付罚款。 5月的买家的卖方同意授出的宽限期15天。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
延迟交货及罚则: 如果卖方不能由于不可抗力作为本合同第 (14) 条规定以外的其他原因本合同的规定按时交货,买方有权取消合同的相对数量。或者,或者,卖方可与买家的同意,推迟交付罚款缴付给买家。买家可同意授予卖方为期 15 天的宽限期。罚款 16 日起,须计算,不得超过 5%的涉
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭