当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Before the adoption of stylistics, the study of style translation in the fictional translation has undergone a long period of conflict between "form" and "content".是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Before the adoption of stylistics, the study of style translation in the fictional translation has undergone a long period of conflict between "form" and "content".
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
通过文体之前,在虚构的翻译风格翻译的研究经历了一个“形式”和“内容”之间的长期冲突。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在通过文文体,该研究的翻译风格的虚构的翻译经历了一段长时间之间的冲突"形式"和"内容"。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在文体学的采用之前,样式翻译的研究在虚构的翻译接受了冲突的长期在“形式”和“内容之间”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
通过之前的文体,风格翻译中的虚构的研究经历了长时间的"窗体"和"内容"之间的冲突。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在采用stylistics之前,风格在虚构的译文里的译文的研究已经经历在"形式"和"内容"之间的一次长期冲突。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭