当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:以软件产品设计为主,领域知识为辅。通过敏锐的技术嗅觉,较好的审美观念,为客户为企业设计优质稳定且人性化的软件产品。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
以软件产品设计为主,领域知识为辅。通过敏锐的技术嗅觉,较好的审美观念,为客户为企业设计优质稳定且人性化的软件产品。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
A software-based product design, domain knowledge supplemented. Technology through a keen sense of smell, good aesthetic, designed for business customers stable and user-friendly high-quality software products.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
With a software product design-oriented, field of knowledge is to be supplemented. Through astute technical smell better aesthetic sense, and to design quality stability for the enterprise customers and humanized software products.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Take software product design primarily, domain knowledge as auxiliary.Through the keen technical sense of smell, the good esthetic idea, designs high quality stable also the user friendly software product for the customer for the enterprise.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Dominated by software product design, supplemented by knowledge in the field. By astute technology smell better aesthetic, is designed for enterprise customers with high quality stable and user-friendly software products.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Rely mainly on software product design while making field knowledge subsidiary. Through the sharp technological sense of smell, better aesthetic standards, design the high-quality steady and humanized software product for enterprises for the customer.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭