当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:合同说认为格式条款是当事人双方意思合致而成立的合同内容,与普通合同的条款没有差别。参见《格式合同条款研究》苏号朋 中国人民大学出版社 第56页是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
合同说认为格式条款是当事人双方意思合致而成立的合同内容,与普通合同的条款没有差别。参见《格式合同条款研究》苏号朋 中国人民大学出版社 第56页
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Terms of the contract said that the format is the meaning of HUD parties formed the contract, and general terms of the contract there is no difference. See "Terms of the contract form," Peng Su Renmin University of China Press, No. p. 56
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
It is said that contract terms between the parties form a consistent and established Contract mean content with ordinary by the terms of the contract, there is no difference. See also the terms of the contract format study of their peers, so the Chinese People's University Press, p. 56
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The contract said thought the form provision is the contract content which the litigant both sides meaning gathers sends establishes, does not have the difference with the ordinary contract provision.See also "Form Contract Provision Research" Su Haopeng the Renmin University of China Publishing hou
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Says think that standard terms of the contract parties is meant to set up the contract, with the general terms of the contract there is no difference. See the study on standard contract terms, friend, Sue 56th of Renmin University Press page
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Contract say think form clause both parties contract content that meaning cause and establish jointly, have no difference with the clause of the ordinary contract. See " the form contract term research " Su No. friend Publishing house of Renmin University of China Page 56
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭