当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:忌讳外人骑马、赶牛、挑担和蓬乱着头发进寨子;进入傣家竹楼,要把鞋脱在门外,而且在屋内走路要轻;不能坐在火塘上方或跨过火塘,不能进入主人内室,不能坐门槛;不能移动火塘上的三脚架,也不能用脚踏火;忌讳在家里吹口哨、剪指甲;不准用衣服当枕头或坐枕头;晒衣服时,上衣要晒在高处,裤子和裙子要晒在低处;进佛寺要脱鞋,忌讳摸小和尚的头、佛像、戈矛、旗幡等一系列佛家圣物。不能随便大声喧哗。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
忌讳外人骑马、赶牛、挑担和蓬乱着头发进寨子;进入傣家竹楼,要把鞋脱在门外,而且在屋内走路要轻;不能坐在火塘上方或跨过火塘,不能进入主人内室,不能坐门槛;不能移动火塘上的三脚架,也不能用脚踏火;忌讳在家里吹口哨、剪指甲;不准用衣服当枕头或坐枕头;晒衣服时,上衣要晒在高处,裤子和裙子要晒在低处;进佛寺要脱鞋,忌讳摸小和尚的头、佛像、戈矛、旗幡等一系列佛家圣物。不能随便大声喧哗。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Taboo outsiders riding, cattle drive, knows the weight and disheveled hair into a stockade; into Dai bamboo house, take shoes off at the door, and walk in the house to light; can not sit on top of or across the fireplace hearth, the owner can not enter within the room, unable to sit threshold; can n
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Abstained from the bystander rides a horse, catches up with the cow, the shoulder pole and the dishevelled hair is entering the border; Enters the Dai family bamboo house, must escape the shoes outs
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Taboo outsiders riding, and catch cattle, and carry a load and unkempt with hair into zhaizi; entered Dai home bamboo floor, to to shoes de in door outside, and in housing within walk to light; cannot sat in huotang above or crossed huotang, cannot entered master went, cannot sat threshold; cannot m
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭