当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:当a(an)置于专有名词前时,削弱了专有名词的特定意义,使专有名词几乎成为普通名词,常表达专有名词的特质、性格、精神、能力等。常译为一个、一位是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
当a(an)置于专有名词前时,削弱了专有名词的特定意义,使专有名词几乎成为普通名词,常表达专有名词的特质、性格、精神、能力等。常译为一个、一位
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
When a (an) when placed before nouns, proper nouns weakened the specific meaning of the terminology is almost as common nouns, proper nouns often express the characteristics, personality, mental, ability. Often translated into a, a
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
When a (an) placed in proper nouns ago, when weakened the glossary of terms, so that specific significance has almost become a general term, and often express proper nouns the character, personality, mental, capacity, and so on. often translated as a speaker, a
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
When a(an) put in the proper noun sometime ago, weakened the proper noun specific significance, caused the proper noun to become the common noun nearly, often expressed the proper noun the special characteristic, the disposition, the spirit, ability and so on.Chang Yiwei,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
When a (an) when placed in China is a big country, undermines the specific meaning of proper names, proper names become almost common noun, often expressing proper name, character, personality, mental ability. Often translated as one, one
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭