当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:所谓朋友,大抵可以分为两种,一种是相交,一种是知已。相交易得,知已难求。人之一生,得一知已足矣。而红颜知已,更是可遇而不求。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
所谓朋友,大抵可以分为两种,一种是相交,一种是知已。相交易得,知已难求。人之一生,得一知已足矣。而红颜知已,更是可遇而不求。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The so-called friends, probably can be divided into two types of intersection, one is known to have been. Relative to the transaction was, known to have been hard to find. Person's life, was one known to have been enough. The roots have been known, but one can not find.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
So-called friends, and probably can be divided into two types, where it intersects, and the other is already known. Sang-transaction is, and it has been difficult to obtain. One person was born, has been sufficient. It has been, and dowagers, but not much more is to be there in.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The so-called friend, generally speaking may divide into two kinds, one kind is the intersection, one kind was the knowledge already.The transaction, the knowledge difficult to have asked.Of the life human, a knowledge already foot.But the young person knowledge already, was may meet does not strive
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
So-called friends, probably can be divided into two kinds, one intersection, one is known. Transactions, know it is difficult to find. Man's life, knowing is enough. Beauty knows, it is not for.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
The so-called friend, can be divided into two kinds in the main, one intersects, has already know one. The looks trade has, know that it is already difficult to ask. People's life, must know it has been already sufficient. And the beauty has already known, has met without asking even more.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭