当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在当今经济飞速发展的我国,运输市场竞争异常激烈,曾经以“铁老大”自居的铁路运输,凭借其安全可靠、运量大、速度快、成本低、污染小的优点,一直是运输业的支柱企业,但是进入九十年代以后,高速公路迅速发展,民航的异军突起,给铁路带来了巨大冲击,对此铁道部提出了“高速重载、优质服务”的口号,然而钢轨老化、年久失修严重阻碍了 “高速重载、优质服务”的实现,因此加快线路无缝化改造已成为铁路运输至关重要的问题是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在当今经济飞速发展的我国,运输市场竞争异常激烈,曾经以“铁老大”自居的铁路运输,凭借其安全可靠、运量大、速度快、成本低、污染小的优点,一直是运输业的支柱企业,但是进入九十年代以后,高速公路迅速发展,民航的异军突起,给铁路带来了巨大冲击,对此铁道部提出了“高速重载、优质服务”的口号,然而钢轨老化、年久失修严重阻碍了 “高速重载、优质服务”的实现,因此加快线路无缝化改造已成为铁路运输至关重要的问题
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In today's rapid economic development of China, the transportation market is fiercely competitive, had to "Iron boss" of the rail transport itself, with its safe, reliable, traffic, high speed, low cost, the advantages of pollution has been the transport industry pillar enterprises, but into the nex
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In economical rapid development our country, transports the market competition exceptionally to be intense now, once railway transportation which poses as by “the hard eldest child”, relies on its security reliably, the transportation amount big, the speed quick, the cost low, pollutes the small mer
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In today economic rapid development of in China, transport market competition exception fierce, had to "tie laoda" itself as a of railway transport, by virtue of its security reliable, and volume large, and speed fast, and cost low, and pollution small of advantages, has been is transport of pillar
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭