当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:据西方的植物学者的调查,中国人吃的菜蔬有600多种,比西方多六倍。实际上,在中国人的菜肴里,素菜是平常食品,荤菜只有在节假日或生活水平较高时,才进入平常的饮食结构,所以自古便有“菜食”之说,菜食在平常的饮食结构中占主导地位。中国人的以植物为主菜,与佛教徒的鼓吹有着千缕万丝的联系。他们视动物为“生灵”,而植物则“无灵”,所以,主张素食主义。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
据西方的植物学者的调查,中国人吃的菜蔬有600多种,比西方多六倍。实际上,在中国人的菜肴里,素菜是平常食品,荤菜只有在节假日或生活水平较高时,才进入平常的饮食结构,所以自古便有“菜食”之说,菜食在平常的饮食结构中占主导地位。中国人的以植物为主菜,与佛教徒的鼓吹有着千缕万丝的联系。他们视动物为“生灵”,而植物则“无灵”,所以,主张素食主义。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
According to a survey of Western scholars of plants, the Chinese have 600 kinds of vegetables to eat, six times more than in the West. In fact, in Chinese dishes, the vegetarian is the usual food, meat dishes only on holidays or higher standard of living, before entering the normal diet, so there ha
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
According to West's plant scholar's investigation, the vegetables which the Chinese eats has 600 many kinds of, are more than six times the West.In fact, in Chinese's cooked food, the vegetarian dish is ordinary food, the meat dish only then is high when the holiday or the living standard, only then
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
According to the survey of Western botanists, Chinese people eat every plant has more than 600 species, six times times more than the West. In fact, Chinese dishes, vegetarian dishes are usually food, meat dishes only on holidays and standard of living is high, before entering the usual diet, so sin
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭