当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In the event of any liquidation, dissolution or winding up of the Company, either voluntary or involuntary, the assets of the Company shall belong to and be distributed among the holders of Shares in proportion to the par value on such Shares held by them respectively that are paid up or credited as paid up.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In the event of any liquidation, dissolution or winding up of the Company, either voluntary or involuntary, the assets of the Company shall belong to and be distributed among the holders of Shares in proportion to the par value on such Shares held by them respectively that are paid up or credited as paid up.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在任何清算,解散或清盘的公司,无论是自愿或不自愿的情况下,应属于本公司的资产和股份持有人之间的分配比例对他们分别持有该等股份的面值,缴足或入账列为缴足。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在发生任何清盤、解散或清盘的公司,自愿或非自愿,公司的资产应归属及分派予股份持有人的比例就该等股份面值,分别是它们举行的缴足或入账列作缴足。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在所有清盘、溶解或者绕公司情形下,义务或不随意,公司的财产在他们保留的这样股票将属于对和在股东的股票之中被分布以面值的比例分别被支付或相信如被支付。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
任何清算,事件中解散或清盘的公司,自愿或非自愿的该公司的资产应属于和分布在成比例地将分别持有的该等股份的面值的股票持有人已缴足股款或贷记付钱。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭