当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:一是学科建设面临巨大挑战。“汉语热”如果没有坚实的学科建设作基础,所谓的“热”只不过是暂时的“虚火过旺”,难以持久。国际汉语教学和其他外语教学一样是一门学科。国际汉语学科建设所面临的最大挑战是对该学科性质、学科地位的认识存在诸多偏见。比如,有些人认为,只要是中国人、只要会说普通话就可以从事国际汉语教学是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
一是学科建设面临巨大挑战。“汉语热”如果没有坚实的学科建设作基础,所谓的“热”只不过是暂时的“虚火过旺”,难以持久。国际汉语教学和其他外语教学一样是一门学科。国际汉语学科建设所面临的最大挑战是对该学科性质、学科地位的认识存在诸多偏见。比如,有些人认为,只要是中国人、只要会说普通话就可以从事国际汉语教学
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
First, the disciplines facing enormous challenges. "Chinese fever" If there is no solid disciplines as a basis, the so-called "hot" is just a temporary "virtual fire, excessive," not for long. International Chinese language teaching and other foreign language teaching as a discipline. Disciplines of
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
First, the construction of these disciplines are facing enormous challenges. "Chinese fever" if you don't have a solid foundation for the construction of these disciplines, the so-called "hot" is only a temporary "virtual" Mong fire, it is difficult to endure. International teaching in Chinese and o
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
One is the discipline construction faced with the huge challenge.“Chinese is hot” if does not have the solid discipline construction to be used as the basis, so-called “hot” is temporary “the deficiency-fire excessively is prosperous”, with difficulty lasting.The international Chinese teaching and o
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
One is the front of the subject of enormous challenges. "Chinese fever" based upon if you do not have a solid construction, the so-called "hot" is only temporary "deficiency want", unsustainable. Teaching Chinese to international and other forms of foreign language teaching is a subject. Internation
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭