当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:注意礼貌原则 商务英语函电中应该注意礼貌原则, 本处所说的礼貌是不仅有客气的表达, 还需要主动体谅对方[3]。 光 有 简 单 的 礼 貌 用 语 如 “Please”,“Your esteemed firm”等是远远不够的。商务英语函电的收信人是写信人的客户, 抑或顾客。大多数收信人与写信人在不同的国度, 彼此给对方的印象主要就是从信函中的文字上体现。在对给新客户写信时这一点更为重要, 因为一封信函就是给对方的第一印象。写信应该注意礼貌原则,举例如下:一般的表达:(1) We are sorry that you misunderstood us.(2) You must give us your reply during 2 w是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
注意礼貌原则 商务英语函电中应该注意礼貌原则, 本处所说的礼貌是不仅有客气的表达, 还需要主动体谅对方[3]。 光 有 简 单 的 礼 貌 用 语 如 “Please”,“Your esteemed firm”等是远远不够的。商务英语函电的收信人是写信人的客户, 抑或顾客。大多数收信人与写信人在不同的国度, 彼此给对方的印象主要就是从信函中的文字上体现。在对给新客户写信时这一点更为重要, 因为一封信函就是给对方的第一印象。写信应该注意礼貌原则,举例如下:一般的表达:(1) We are sorry that you misunderstood us.(2) You must give us your reply during 2 w
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,%
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭