当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:If by virtue of ARTICLE 33.2 either of the PARTIES is excused from the performance or punctual performance of any obligation for a continuous period of six MONTHS, then the PARTIES shall consult together to seek agreement as to the required action that should be taken in the circumstances and as to the necessary am是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
If by virtue of ARTICLE 33.2 either of the PARTIES is excused from the performance or punctual performance of any obligation for a continuous period of six MONTHS, then the PARTIES shall consult together to seek agreement as to the required action that should be taken in the circumstances and as to the necessary am
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果凭借第33.2任何一方是从性能或准时表现为连续6个月内的任何义务的借口,然后,各缔约方应共同协商,以寻求在这种情况下,应采取必要的行动协议以及合同的条款,应作出必要的修正。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果根据第33.2的任何一方的表现是不上班或准时履行的义务连续六个月,则双方应共同协商,以寻求达成协议以必要的行动,应在那些情况下采取了必要的修订,并作为应作出该合同的规定。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果由于文章33.2党从表现辨解或任何义务准时表现六个月的一个连续的期间,则党将一起咨询寻找协议至于应该采取在情况和至于必要的校正应该做对合同期限的必需的行动。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果文章 33.2 凭借的其中一方免除性能或守时的性能的任何义务,连续六个月,然后应进行协商共同寻求协议的情况下应采取必要的行动和所需的修订,应在合同中的条款。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
如果凭借第33.2任何一方是从性能或准时表现为连续6个月内的任何义务的借口,然后,各缔约方应共同协商,以寻求在这种情况下,应采取必要的行动协议以及合同的条款,应作出必要的修正。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭