当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:If by virtue of ARTICLE 33.2 either of the PARTIES is excused from the performance or punctual performance of any obligation for a continuous period of six (6) MONTHS, then the PARTIES shall consult together to seek agreement as to the required action that should be taken in the circumstances and as to the necessar是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
If by virtue of ARTICLE 33.2 either of the PARTIES is excused from the performance or punctual performance of any obligation for a continuous period of six (6) MONTHS, then the PARTIES shall consult together to seek agreement as to the required action that should be taken in the circumstances and as to the necessar
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果凭借第33.2任何一方为六(6)个连续的性能或准时履行的任何义务的借口,那么双方应进行协商,共同寻求应当采取必要的行动协议在这种情况下,合同的条款,应作出必要的修正。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果根据第33.2的任何一方的表现是不上班或准时履行的义务连续六(6)个月,那么各方应共同协商,以寻求达成协议以必要的行动,应在那些情况下采取了必要的修订,并作为应作出合同的规定。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果文章 33.2 凭借的其中一方免除性能或守时的性能的任何义务,连续六 6 个月,然后应进行协商共同寻求协议的情况下应采取必要的行动和所需的修订,应在合同中的条款。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
如果凭借第33.2任何一方为六(6)个连续的性能或准时履行的任何义务的借口,那么双方应进行协商,共同寻求应当采取必要的行动协议在这种情况下,合同的条款,应作出必要的修正。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭