当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Like most Apple products, it's a beauty to behold, but it's not exactly notable for design flourishes; simply put, it's good looking but not terribly exciting. But if the design of the iPad is an exercise in restraint, it only serves to reinforce how formidable this technology feels once it's in your hands.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Like most Apple products, it's a beauty to behold, but it's not exactly notable for design flourishes; simply put, it's good looking but not terribly exciting. But if the design of the iPad is an exercise in restraint, it only serves to reinforce how formidable this technology feels once it's in your hands.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
最喜欢的苹果产品,是一种美的脱俗,但它不完全设计蓬勃发展的显着,简单地说,它的好,但并不令人兴奋的。但是,如果iPad的设计是在克制,它只会加强这种技术如何强大的感觉一旦在你的手中。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
象多数苹果计算机公司产品,它是注视的秀丽,但它不是知名之士为设计确切地茂盛; 简而言之,它是悦目,但不非常激发。 但,如果iPad的设计是一锻炼在克制,它只服务加强多么强大这技术感觉一次它在您的手。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
最喜欢的苹果产品,是一种美的脱俗,但它不完全设计蓬勃发展的显着,简单地说,它的好,但并不令人兴奋的。但是,如果iPad的设计是在克制,它只会加强这种技术如何强大的感觉一旦在你的手中。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭