当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在上述句子中, “ to advance the time of delivery” “place a large order”是在一时无法确定标准、数据、时间、方式等的情况下而提供的模糊信息,具有很大的灵活性,可作不同的理解。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在上述句子中, “ to advance the time of delivery” “place a large order”是在一时无法确定标准、数据、时间、方式等的情况下而提供的模糊信息,具有很大的灵活性,可作不同的理解。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In the above sentence, "to advance the time of delivery" "place a large order" in the moment can not set standards, data, time, manner and other circumstances provided vague information, has great flexibility for different interpretations.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In the above sentence, “to advance the time of delivery” “place a large order” is being unable to determine for a while the standard, the data, the time, the way and so on in the situation provide the fuzzy information, has the very big flexibility, may make the different understanding.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In these sentences, "to advance the time of delivery", "place a large order" is unable to determine standards, data, time, manner and other cases provided vague information, has a great deal of flexibility, different interpretations can be made.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
In the above sentence, "to advance the time of delivery" "place a large order" in the moment can not set standards, data, time, manner and other circumstances provided vague information, has great flexibility for different interpretations.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭