当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Green green can be expressed in English, "jealousy, envy," such as: green with envy, green as jealousy, green-eyed monster is referred to as "very jealous" means. In Chinese means "jealousy" meaning "jealous", should be translated into green-eyed and not translated into red-eyed.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Green Green in English can be expressed in "Envy, jealousy, such as: " Green as green with envy, jealousy, green-eyed monster is defined as "the 10 sub-envy" means. Chinese language expressed in the "envy" meaning "envy" should be translated as green-eyed and cannot be translated into red-eyed.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In Chinese culture, white and red opposite, is a basic taboo word, has manifested the Chinese in material and spiritual abandoning with the loathing.The white is the depletion does not have the scarlet, the lifeless performance, the symbolic death, the ill omen.If (puts on white mourning dress) to m
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Green Green can be expressed in the English "jealousy, envy," such as: green with envy,green as jealousy,green-eyed Monster refers to "be green with envy" meant. In Chinese means "jealousy" meaning "envy", should be translated into a green-eyed, not translated into a red-eyed.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Green Green can be expressed in the English "jealousy, envy," such as: green with envy,green as jealousy,green-eyed Monster refers to "be green with envy" meant. In Chinese means "jealousy" meaning "envy", should be translated into a green-eyed, not translated into a red-eyed.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭