当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:ponds are generally considered to be small temporary or permanent bodies of water shallow enough for rooted plants to grow over most of the bottom是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
ponds are generally considered to be small temporary or permanent bodies of water shallow enough for rooted plants to grow over most of the bottom
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
池塘通常被认为是足够小的临时或永久的浅水机构,为植根于植物生长底部
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
池是一般认为是小的临时或常设机构的浅水不足以植根于植物在超过最底的情况。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
池塘一般认为小临时或永久水体足够浅为了根源的植物能生长大多数底部
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
池塘通常被认为是水根草木不生了大部分的底部的浅水小暂时或永久机构
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
池塘通常被认为是水根草木不生了大部分的底部的浅水小暂时或永久机构
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭