当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:He was observing all this from the periphery. Trained as a Diplom (Masters) student at Bauhaus University Germany in the Media Systems program under Professor Tom Gross, he was experienced in both design and hard-core computer science. Sketching was a way of life for him, and a natural part of how he thought as an user是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
He was observing all this from the periphery. Trained as a Diplom (Masters) student at Bauhaus University Germany in the Media Systems program under Professor Tom Gross, he was experienced in both design and hard-core computer science. Sketching was a way of life for him, and a natural part of how he thought as an user
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
他观察这一切从外围。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
他是观察所有这从周围。训练作为Diplom (大师)学生在中型系统节目的鲍豪斯建筑学派大学德国在汤姆Gross教授下,他在的设计和计算机科学的核心部分被体验了。速写是生活方式他的和一个自然部分的他怎样认为作为用户经验设计师。他不仅有速写“在狂放的”大量的经验,但是经常收集了启发的其他人民的剪影。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
他是观察所有这从周围。 训练,因为Diplom (掌握) 学生在中型系统节目的鲍豪斯建筑学派大学德国在汤姆・ Gross之下教授,他在设计和核心部分被体验了电脑科学。 速写是生活方式为他和一个自然部分的怎样他认为作为用户经验设计师。 他不仅有一个巨额经验速写`在狂放’,但经常收集了其他人的剪影为启发。 如此我们要求他加入我们和我们成为了双打。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
他被观察着这一切从外围。作为一个大学 (大师) 学生在媒体系统程序中下教授汤姆毛德国包豪斯大学受过训练,他是经验丰富的设计和核心计算机科学。素描是一种对他来说,生活方式和他怎样想到作为用户体验设计师的一个自然部分。他不仅有大量的经验素描 '在野外',经常收集其他人的剪影为灵感。所以我们请求他加入我们,和我们成为了四人。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
他在观察所有这从外围。被训练作为一 Diplom ( 马斯特斯 ) 在汤姆 Gross 教授下的媒体系统程序中的 Bauhaus 大学德国的学生,他在设计和核心方面有经验电脑科学。素描是他,一件自然的事情的一种生活方式的一部分怎样他作为一名用户经验设计师想。他不但使大量经验素描 ' 在荒野 ',但是灵感的经常被收集的其它人的略述。这样我们请他加入我们,我们成为四人对抗赛。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭