当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Defining leverage as total liabilities to total assets, i.e., not relative to a target,and using market-to-book ratio as a proxy for undervaluation, Bonaime (2012) finds no relationship between market reactions to share repurchase and capital structure or valuation是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Defining leverage as total liabilities to total assets, i.e., not relative to a target,and using market-to-book ratio as a proxy for undervaluation, Bonaime (2012) finds no relationship between market reactions to share repurchase and capital structure or valuation
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
杠杆定义为总负债与总资产,即,而不是相对于一个目标,并利用市场净值比为低估的代理, Bonaime ( 2012 )发现市场反应之间没有关系,股份购回及资本结构或估值
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
即,定义杠杆作用成负债总额共计财产不相对一个目标和使用市场对书比率作为代理人低估的, Bonaime (2012)不发现市场反应之间的关系对份额再买和资本结构或者估价
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
定义杠杆作用成负债总额共计财产,即,不相对一个目标和使用市场对书比率作为代理人为低估, Bonaime (2012) 不发现市场反应之间的关系到份额再买和资本结构或者估价
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
定义利用随着到总资产的总债务,即,不与一个目标有关系,使用市场到书的比率作为对于过低评估的一位代理人, Bonaime (2012 年 ) 不发现市场反应之间的关系分享重新购买和资本结构或评估
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭