当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:独首窗前望明月、议俗世红尘、思远方伊人、叹世俗忧伤、憾月夜无光、是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
独首窗前望明月、议俗世红尘、思远方伊人、叹世俗忧伤、憾月夜无光、
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The first single window the moon, meeting earthly mortals, thinking distance Iraqis, sigh worldly sorrow, regret moonlit night light,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The first window looking in the moon, the secular world Red Dust Mai, sighed, Siyuan parties secular sorrow and regret moonlight has no light,
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In front of the alone first window looks the bright moonlight, discusses the vulgar world bustling place, thinks distant place that person, sighs the common custom sadly, regrets the moonlit night not to have the light,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
First moon before window alone, about world red dust, think the far blue Lady, worldly sorrow, regret the Moonlight sigh no light,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Independence first-window to the Moon, pines on the worldly red dust, thinking the distance, worldly grief, regret the moonlit night without light,
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭