当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Many Internet websites have capitalized on the inherent humor of Chinglish by scouring Chinese-speaking countries for good examples of unfortunate translation accidents. Many examples of Chinglish are found on road signs, advertisements, and menus. Instruction manuals, product names, and store names can also be great s是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Many Internet websites have capitalized on the inherent humor of Chinglish by scouring Chinese-speaking countries for good examples of unfortunate translation accidents. Many examples of Chinglish are found on road signs, advertisements, and menus. Instruction manuals, product names, and store names can also be great s
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
许多互联网网站,通过淘中国 - 葡语国家的不幸事故翻译的很好的例子都利用了中式英语的内在幽默。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
许多互联网网站通过走遍不幸的翻译事故的好例子的中国语的国家利用了中式英语固有幽默。中式英语的许多例子在路标、广告和菜单被找到。说明书、产品名称和商店名字可能也是翻译恶梦的巨大来源。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
许多互联网网站通过走遍中国讲的国家利用了Chinglish固有幽默为不幸的翻译事故的好例子。 Chinglish的许多例子在路标、广告和菜单被找到。 说明书、产品名称和商店名字可能也是翻译恶梦的巨大来源。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
许多互联网网站有大写的固有幽默的中式英语冲刷中文母语国家的不幸翻译意外的好例子。在道路标志、 广告和菜单上发现了许多中式英语的例子。使用说明书、 产品名称、 产品和存储名称也可以是伟大的翻译做噩梦来源。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
很多 Internet 网站通过为了好的不幸的翻译事故的例子擦亮说中文的国家利用了中式英语的固有幽默。中式英语的很多例子在路上被找到签名,广告,菜单。指示手册,产品名字,存储名字也可能是翻译梦魇的伟大的消息人士。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭