当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I have modified the submission entitled "Quality evaluation of Rhizoma Coptidis from different producing areas by electronic nose and tongue combine with HPLC" to double line spacing format following the requirements.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I have modified the submission entitled "Quality evaluation of Rhizoma Coptidis from different producing areas by electronic nose and tongue combine with HPLC" to double line spacing format following the requirements.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我已经修改了提交的题为“来自不同产区的优质黄连评价电子鼻和舌结合高效液相色谱法” ,以双行间距格式下的要求。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我修改了提议有资格“Rhizoma Coptidis的质量评价从不同的生产的区域的由与高性能液体色谱的电子鼻子和舌头组合”获得按照要求的双重线的间距格式。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我修改了提议有资格“Rhizoma Coptidis的质量评价从不同的生产的区域由电子鼻子和舌头组合以高性能液体色谱”获得跟随要求的双重线的间距格式。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我已经为以下要求的双线间距格式修改提交题为"不同产地的电子鼻和舌头黄连质量评价结合高效液相色谱法"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我修改了屈服“用电子鼻子和舌头”距“Rhizoma Coptidis 的高级评估不同生产地区与 HPLC 结合”双倍地随着要求沿着留间隔格式排成行。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭