当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In the southeastern part of China, Jiangsu and Zhejiang Provinces, networked with navigable rivers, boats were the main means of transportation. As bridges were to be built over tidal waters and their foundations laid in soft soil, even the stone arch bridge had to be built with thin piers and shell arches in order tha是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In the southeastern part of China, Jiangsu and Zhejiang Provinces, networked with navigable rivers, boats were the main means of transportation. As bridges were to be built over tidal waters and their foundations laid in soft soil, even the stone arch bridge had to be built with thin piers and shell arches in order tha
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在中国的东南部,江苏和浙江两省,网络与通航河流,小船是运输的主要手段。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在中国的东南部分,江苏和浙江省,网络与可航行的河,小船是主要交通工具。因为桥梁将被修造在潮汐被打的水和他们的基础在软的土壤,甚而石曲拱桥梁必须用稀薄的码头和壳曲拱修筑,为了能尽量减少它的重量。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在中国、江苏和浙江省的东南部分,网络与可航行的河,小船是主要交通工具。 因为桥梁将被修造在潮汐被打的水和他们的基础在软的土壤,甚而石曲拱桥梁必须用稀薄的码头和壳曲拱修筑,为了能尽量减少它的重量。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在中国、 江苏、 浙江两省,可通航的河流与联网的东南部分小船是交通的主要手段。正如桥梁建在潮汐水域和其基础奠定了软土,甚至石拱桥不得不薄墩建中和壳拱,使它的重量,可以尽可能多地减少。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在东南部分的中国,江苏和浙江省中,联网利用适于航行的河,划船是运输的主要手段。作为桥被建造过分潮汐的水域和他们的基础储存在软的土壤,甚至石头拱桥必须以薄码头和壳拱被建造为了其重量可以尽可能很被减少。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭