当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The definition nicely captures the sense of indirection that earmarks the use of irony, but it is inadequate in that verbal indirection does not differentiate between irony and other figures of speech such as metaphor, synecdoche, metonym, puns.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The definition nicely captures the sense of indirection that earmarks the use of irony, but it is inadequate in that verbal indirection does not differentiate between irony and other figures of speech such as metaphor, synecdoche, metonym, puns.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
定义恰好捕捉特别制定使用反语间接的感觉,但是它是不充分的口头间接不区分反语和其他比喻之间例如隐喻,提喻法, metonym,双关语。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
定义恰好捕捉特别制定对反语的用途间接的感觉,但它是不充分的口头间接不区分反语和其他比喻之间例如隐喻, synecdoche, metonym,双关语。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
定义很好地捕捉专门拨的讽刺,使用的间接寻址的感觉,但它仍有不足的口头间接寻址不区分的讽刺和其他如隐喻、 提喻、 metonym、 双关的修辞。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
定义精细地获取加上记号讽刺的使用的间接的意义,但是它在那口头间接中是不足的不在讽刺和其他修辞格之间区分例如隐喻, synecdoche,转喻词,双关语。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭