当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Many fans are third generation fans. First, the trend started with their grandmothers, who were mostly stay-at-home moms. Back at that time these emerging shows aired during the daytime, afternoon hours, and were given the name soap operas. The soap in the name referred to the advertisers, which were mostly manufacture是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Many fans are third generation fans. First, the trend started with their grandmothers, who were mostly stay-at-home moms. Back at that time these emerging shows aired during the daytime, afternoon hours, and were given the name soap operas. The soap in the name referred to the advertisers, which were mostly manufacture
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
很多球迷都是第三代的球迷。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
许多爱好者是第三代爱好者。首先,趋向开始了以他们的祖母,是主要不喜欢出门的妈妈。在白天期间被宣扬的这些涌现的展示,下午小时,和给了那时后面名字肥皂剧。在名字的肥皂提到了登广告者,是家庭洗涤剂主要制造者。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
许多风扇是第三代风扇。 首先,趋向开始了以他们的祖母,是主要不喜欢出门的妈妈。 在白天期间被宣扬的这些涌现的展示,下午小时,和给了那时后面命名肥皂剧。 肥皂在名字提到了登广告者,是家庭洗涤剂主要制造者。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
许多球迷就是第三代球迷。首先,这一趋势开始与他们的祖母,那些大多是全职母亲。当时回这些新兴显示白天、 下午时段播出并获得名称肥皂剧。在名称中的 soap 提到的广告商,被家庭清洁剂的主要制造商。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
很多爱好者是第 3 代爱好者。首先,趋势开始于他们的奶奶,是多半不喜欢出门的妈妈。回在那时这些新兴显示在白天,下午的小时期间播送,获得名字肥皂剧。在名字中的肥皂指的是登广告者,大部分是家庭的清扫代理的制造商。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭