当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Obviously, the divergence of different schools lies in the necessity of the representation of rhyme and rhythm in the translated version. In other words, whether the translation of poetry in the form is essential to the poetry, and what the effect of the form is to the content.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Obviously, the divergence of different schools lies in the necessity of the representation of rhyme and rhythm in the translated version. In other words, whether the translation of poetry in the form is essential to the poetry, and what the effect of the form is to the content.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
显然,不同学校的分歧在于韵律和节奏的翻译版本代表性的必要性。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
明显地,不同的学校的分歧在押韵和节奏的表示法的必要在翻译的版本。换句话说,诗歌的翻译以形式是否对诗歌是根本的,并且什么形式的作用是对内容。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
明显地,不同的学校的分歧在押韵和节奏的表示法的必要在翻译的版本在。 换句话说,诗歌的翻译以形式是否对诗歌是根本的,并且什么形式的作用是对内容。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
很明显,不同学校的分歧在于的韵律和节奏的翻译版本的表示形式的必要性。换句话说,是否在窗体中的诗歌翻译到诗歌,至关重要,该窗体的影响的内容是什么。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
显而易见,不同学校的分歧在被翻译的版本中在于押韵和韵律的代表的需要。换而言之,无论形式中的诗的翻译对于诗,形式的效果对于内容的是必要的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭