当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:So far, the American initiatives have tended to be too "strong" and often too "one-sided," demanding fast liberalization, to be realistically suitable for Asian development.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
So far, the American initiatives have tended to be too "strong" and often too "one-sided," demanding fast liberalization, to be realistically suitable for Asian development.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
到目前为止,美国的举措往往过于“强势”,往往过于“片面”,要求快速的自由化,要实事求是地适合亚洲的发展。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
到目前为止,美国主动性倾向于经常太太是“强的”和“片面”,过分要求的快速的自由化,实际地适用于亚洲发展。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
到目前为止,美国主动性倾向于经常太太是“强的”和“片面”,过分要求的快速的自由化,现实地是适当的为亚洲发展。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
到目前为止,美国倡议往往会太"强"和经常太"片面,"要求快速自由化,现实地适合亚洲的发展。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
迄今为止,美国倡议有助于也是“强”的,并且通常太“片面,”要求高快的自由主义化,适用于亚洲发展。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭