当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Licensor reserves all rights, titles and interests not expressly granted in Section 3.1, and nothing contained in this Agreement shall be construed as a sale or conferring, by implication, estoppel or otherwise, upon Licensee, any subcontractor, any party in privity or any customer of any of the foregoing, any right, 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Licensor reserves all rights, titles and interests not expressly granted in Section 3.1, and nothing contained in this Agreement shall be construed as a sale or conferring, by implication, estoppel or otherwise, upon Licensee, any subcontractor, any party in privity or any customer of any of the foregoing, any right,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
授与证书者预留不明确地被授予的所有权利、标题和兴趣在第3.1部分,并且在这个协议包含的什么都不会被解释成销售或商谈,含蓄地,禁止翻供或,在持牌人、任何转承包商、任何党在暗中参与或的任何顾客任何前面,任何权利、标题或者兴趣在任何智力或有形的财产权下在任何时候,除了明确地被授予的那些权利在第3.1部分。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
授与证书者预留不明确地被授予的所有权利、标题和兴趣在第3.1部分,并且在这个协议包含的什么都在privity或的任何顾客不会被解释作为销售或商谈,含蓄地,禁止翻供或者否则,在持牌人,任何转承包商、任何党任何前面,任何权利、标题或者兴趣在任何智力或有形的财产权之下任何时候,除了明确地被授予的那些权利在第3.1部分。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
许可人保留所有权利、 所有权及权益未明确授予的第 3.1 节和本协议所载不得解释为出售或的含义,赋予反悔或否则为后持牌人、 任何分包商、 任何一方在默契中的或任何客户的任何上述的任何权利、 所有权或权益的下任何知识产权或有形的财产权利在任何时间除了那些在第 3.1 节中明确授予的权利。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭