当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Section 260 states that a member may issue a claim against a director regarding an ‘actual or proposed act or omission involving negligence, default, breach of duty or breach of trust by a director’.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Section 260 states that a member may issue a claim against a director regarding an ‘actual or proposed act or omission involving negligence, default, breach of duty or breach of trust by a director’.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
第260条规定,成员可发出反对的董事有关的“实际或建议的作为或不作为,涉及疏忽,失责,失职或违反信托行为由导演的索赔。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
第260部分阐明,成员也许发布要求反对关于介入疏忽、缺省、失职或信托违约的“实际或提出的行动或遗漏的一位主任由主任”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
第260部分阐明,成员也许发布要求反对一位主任关于`实际或介入疏忽、缺省、失职或信托违约的提出的行动或者遗漏由主任’。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
节 260 国家成员可发出对主任关于 '实际或建议的行为或不行为涉及疏忽、 默认值、 违反职责或违反信托由一名主任' 的索赔。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
260部分国家的成员,可能对索赔问题一个一个主任关于“实际的或拟议的法案或不作为涉及疏忽,默认值,渎职行为或违反信托的董事”。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭