当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A utility of this classification is to be able to classify a new individual(i.e., someone who does not belong to the sample used here) into one of the five segments. We identified the answers that should be obtained from a person to be classified into one of these groups. These indicators may permit the immediate a pri是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A utility of this classification is to be able to classify a new individual(i.e., someone who does not belong to the sample used here) into one of the five segments. We identified the answers that should be obtained from a person to be classified into one of these groups. These indicators may permit the immediate a pri
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
这种分类的效用是能够到一个新的个体(即,谁不属于这里所用的样品某人)到5段中的一个分类。我们确定了应该从一个人被分类到这些组中的一个来获得的答案。这些指标可以允许游客的切身先验的分类。能够迅速地确定何种类型的行为模式是可以预料的要指定的潜在消费者可能是重要的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这个分类的公共事业是能分类一个新的个体(即,不属于样品使用这里入) 五段之一的人。 我们辨认了应该从将被分类的人得到入这些小组之一的答复。 这些显示也许允许游人的直接演绎分类。 能迅速地确定什么样的行为模式将为一个指定的潜在的消费者期望也许是重要的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这一分类的实用程序,以便能够将一个新的个人 (即,一个人不属于这里使用的示例) 分为五个部分之一。我们确定应从一个人将被分类成这些群体之一获得的答案。这些指标可允许立即旅游先验分类。若能迅速确定哪种类型的行为模式是将为一个指定的潜在消费者期望可能是重要的。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一个实用程序时,才会将此分类的能进行分类一种新的个人[即有人不属于这里所用的样本之一]的五个细分市场。 我们确定了的答案,应从一个人分为其中的一个组。 这些指标可能会允许立即武断地一个旅游。 能够迅速确定什么类型的行为模式是,预期将会指定一个潜在的消费者可能是重要的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭