当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:As we all know British love queues, but there is no real line-up(队列) in a bar — and the bar workers do know whose turn it is. But there still are some rules. For example, don’t speak loudly, or snap your fingers. And whatever you do, please don’t ring the bell hanging behind the counter(柜台)---this is used by the boss t是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
As we all know British love queues, but there is no real line-up(队列) in a bar — and the bar workers do know whose turn it is. But there still are some rules. For example, don’t speak loudly, or snap your fingers. And whatever you do, please don’t ring the bell hanging behind the counter(柜台)---this is used by the boss t
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
大家都知道英国人爱排队,但没有真正的阵容(队列)的一个酒吧 - 和酒吧工作人员知道该轮到谁了。但是仍然有一些规则。例如,不要大声说话,或捕捉你的手指。而无论你做什么,请不要按门铃挂在吧台后面(柜台)---这是由老板吨
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
众所周知英国爱排队,但是没有真正的联盟(队列)在酒吧—,并且酒吧工作者知道谁的轮它是。但是仍然有有些规则。例如,不要响亮地讲话,否则攫取您的手指。并且什么您,不要敲响垂悬在逆后的响铃(柜台)---上司使用这t
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
众所周知英国的爱排队,但没有真正的联盟(队列) 在酒吧-,并且酒吧工作者知道谁的轮它是。 但仍然有有些规则。 例如,不要大声地讲话,否则攫取您的手指。 并且什么您,不要敲响垂悬在逆柜台之后的(响铃)---上司使用这t
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们都知道英国爱队列,但有没有真正的 line-up(队列) 在一家酒吧 — — 和栏工人知不知道谁去。但仍有一些规则。例如,不要大声喧哗,或对齐你的手指。不管你做什么,请不要响钟挂后面的计数器 (柜台)---这用由老板 t
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭