当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:McDonald’s is one of the most popular restaurants in the world. At their American based restaurants they serve beef hamburgers, but when they decided to open restaurants in India, they used lamb meat for their hamburgers, because the Indian people do not eat cow meat; if McDonald’s had ignored this cultural difference 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
McDonald’s is one of the most popular restaurants in the world. At their American based restaurants they serve beef hamburgers, but when they decided to open restaurants in India, they used lamb meat for their hamburgers, because the Indian people do not eat cow meat; if McDonald’s had ignored this cultural difference
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
麦当劳是餐馆在世界上最流行之一。他们基于美国的餐馆他们所服务的牛肉汉堡,但是当他们决定在印度开设的餐厅,他们用羊肉为他们的汉堡包,因为印度人民不要吃牛的肉,如果麦当劳忽视了这种文化的差异,他们也不会被成功在印度!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
麦克唐纳是其中一家最普遍的餐馆在世界上。在他们的美国基于餐馆他们供食牛肉汉堡包,但是,当他们在印度决定开设餐馆,他们为他们的汉堡包用了羊羔肉,因为印地安人民不吃母牛肉;如果麦克唐纳忽略了这文化差异他们不会是成功的在印度!
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
麦克唐纳是其中一家最普遍的餐馆在世界上。 在他们的美国基于餐馆他们供食牛肉汉堡包,但,当他们在印度决定开设餐馆,他们为他们的汉堡包用了羊羔肉,因为印第安人民不吃母牛肉; 如果麦克唐纳忽略了这文化差异他们不会是成功的在印度!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
麦当劳是世界最受欢迎的餐厅之一。在其美国基于餐馆他们服务牛肉汉堡包,但当他们决定在印度开设餐厅,它们用于羔羊肉汉堡包,因为印度人不吃肉奶牛;如果麦当劳的忽略了这种文化差异他们会不一直在印度成功 !
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
麦当劳是其中一个最受欢迎在世界上的餐馆。在他们的美国被设立的餐馆他们服务牛肉汉堡包,但是他们决定在印度打开餐馆时,他们在他们的汉堡包方面使用小羊肉,因为印度人不吃奶牛肉;如果麦当劳忽略了这种文化区别他们在印度不会是成功的!
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭