当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:You may be moving at a very fast and unrelenting pace right now Moonchild. You may be caught up in a hectic time where you can barely catch your breath between your work and your other obligations. You are probably exhausted from all of the pressure, stress, and effort. But what is probably the heaviest of your burdens是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
You may be moving at a very fast and unrelenting pace right now Moonchild. You may be caught up in a hectic time where you can barely catch your breath between your work and your other obligations. You are probably exhausted from all of the pressure, stress, and effort. But what is probably the heaviest of your burdens
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
您也许现在移动在非常快速和不退让的节奏Moonchild。您在您能几乎没有屏息在您的工作和您的其他义务之间的忙碌时光会追上。您从所有压力、重音和努力大概被用尽。但是什么大概是最重的您的负担是对您的成就的您自己的自我批评和苛刻的评估。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
您也许现在移动在非常快速和不退让的节奏Moonchild。 您在忙碌时光可以被抓住,您能几乎没有屏息在您的工作和您的其他义务之间。 您从所有压力、重音和努力大概被用尽。 但什么大概是最重的您的负担是对您的成就的您自己的自我批评和苛刻的评估。 虽然您在这步幅可以被捉住为夫妇更多星期,您很快将有一个机会减速和开始放松。 同时,痛打的中止。 您优良做着。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
您可能正在移动速度非常快,无情的步伐现在月亮。你可能会被捉住在繁忙时间,在那里,你几乎可以在您的工作与您的其他义务之间赶上你的呼吸。你大概已经筋疲力尽的所有压力、 应力和努力都。但可能你的负担最重的是你的成就你自己自我批判和苛刻的评估。虽然你可能会在这种速度赶上两个多星期,你很快就会有机会慢下来,并开始放松。在此期间,别自责了。做得好。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
你可能在很快和冷酷的步伐如今在移动 Moonchild。你可能卷入你可以仅仅吸引你的你的工作和你的其它义务之间的气息的一段兴奋的时间。你也许从所有压力,压力,努力中被耗尽。但是也许是你的负担的最重的一个的是你的自己的自我批评和你的成就的恶劣评估。虽然你为一对夫妇可能卷入这步伐更多星期,你很快将有慢下来,开始放松的一次机会。同时,停止痛打你自己。你在表现不错。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭