当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I think, since the rights and obligations of consistency, developed countries must recognize this point, however, the developing countries are in a weak position in the international community, no right, no international rule making power, therefore, developed countries even pass the buck, as developing countries also 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I think, since the rights and obligations of consistency, developed countries must recognize this point, however, the developing countries are in a weak position in the international community, no right, no international rule making power, therefore, developed countries even pass the buck, as developing countries also
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我想,既然一致性的权利和义务,发达国家必须认识到这一点,但是,发展中国家在国际社会中处于弱势地位,没有权利,没有国际规则制定权,因此,发达国家甚至推卸责任作为发展中国家也无可奈何。在西部,由无上制定的丛林规则的法律,只有在食肉动物处于食物链的顶端,弱者永远不会怜悯,只是作为一个待宰的羔羊。所以,我认为,发展中国家应该承担保护环境的责任,同时也应加强自身建设,赢得为自己说话的权利,这是重中之重。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我从权利认为,并且一贯性的义务,发达国家必须认可这点,然而,发展中国家在国际社会的一个微弱的位置,没有正确,没有国际制定规则的力量,因此,甚而发达国家通行证大型装配架,因为发展中国家也感到无能为力。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我从权利认为,并且一贯性的义务,发达国家必须认可这点,然而,发展中国家在一个微弱的位置在国际社会,没有权利,没有国际制定规则的力量,因此,发达国家甚而通过大型装配架,因为发展中国家也感到无能为力。 在西部,仅至尊公式化的密林规则的法律,在掠食性动物在食物链的上面,微弱的意志从未是慈悲,只有因为将被屠杀的羊羔。 如此,我认为,发展中国家应该必须承担环境保护的责任,而且应该加强自己,赢取权利为他们自己,这讲话是优先权在优先权之中。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我认为,自权利和义务的一致性,发达国家必须认识到这点,不过,发展中国家处于弱势地位,国际社会,没有权利,没有国际规则决策权力,因此,在制定国家甚至将责任推卸,作为发展中国家也感到无助。在西方,法律的制定的最高,只是在顶部的食物链,掠食者的丛林规则弱者永远怜悯,只是待宰的羔羊。因此,我认为,发展中国家应该要负起责任,保护环境,但也应加强自己,争取为自己说话的权利,这是优先中的优先。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭