当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:So it fell out that Mrs. Maisie Carruthers, still too frail to attend the funeral, but not too immobile to get to the window of her room at the Manor, became the onlooker who saw most of the game.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
So it fell out that Mrs. Maisie Carruthers, still too frail to attend the funeral, but not too immobile to get to the window of her room at the Manor, became the onlooker who saw most of the game.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
所以它掉下来的夫人。美施卡拉瑟斯,还是太虚弱参加葬礼,但不要太动去她的房间在庄园的窗口,成为谁看了大部分比赛的旁观者。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
因此它掉下来那个夫人Maisie Carruthers,太虚弱以至于不能仍然出席葬礼,但是不太固定以至于不能可及到她的室窗口庄园,变成看见大多数比赛的旁观者。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如此它掉下来那个夫人。 Maisie Carruthers,太虚弱以至于不能仍然出席葬礼,但不太固定以至于不能获取对她的室窗口庄园,适合看见大多数比赛的旁观者。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
所以它掉了出来,夫人梅西瑟,仍然太脆弱,无法参加葬礼,但不是太动去庄园,在她房间的窗口成为了旁观者看到大部分的游戏。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这样它脱落那 Maisie Carruthers 太太,还也参加葬礼的少女,但是不是太稳定在庄园到达她的房间的窗口,成为看大部分游戏的旁观者。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭