当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Typically, contracts are oral or written, but written contracts have typically been preferred in common law legal systems and real estate contracts are required to be written. If the contract is not required by law to be written, an oral contract is valid and therefore legally是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Typically, contracts are oral or written, but written contracts have typically been preferred in common law legal systems and real estate contracts are required to be written. If the contract is not required by law to be written, an oral contract is valid and therefore legally
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
通常情况下,合同是口头或书面,但须写书面合同通常在普通法的法律制度和房地产合同的首选。如果合同没有法律规定的书面,口头合同是有效的,因此合法
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一般,合同是口头或写,但是书面合同在普通法法制系统典型地更喜欢,并且房地产合同要求被写。如果合同法律没有要求被写,一个口头契约是合法的并且法律上
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
一般,合同是口头或写,但书面合同在普通法法制系统典型地更喜欢,并且要求不动产的合同被写。 如果法律没有要求合同被写,一个口头契约是合法的并且法律上
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
通常情况下,合同口头或书面形式,但通常有已书面的合同首选在普通法法律制度并且房地产合同需要要写入。如果法律不要求合同要写入,口头合同是有效的因此具有法律
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
通常,合同是口头或书面的,但是书面合同通常在普通法中被较喜欢了法律系统 和房地产合同被要求被写。如果不依法合同被要求被写,一份口头合同是有效的,因此合法地
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭