当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Things like anger have been labeled “righteous indignation” Gossip has been spread in the name of “sharing prayer concerns”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Things like anger have been labeled “righteous indignation” Gossip has been spread in the name of “sharing prayer concerns”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
憤怒之類的東西都被貼上了“義憤”八卦一直流傳的名字“共享祈禱關注”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
像憤怒的事被標記了「義憤」閒話以「同意禱告關心的名義」被傳播了
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
事像憤怒被標記了「義憤」閒話以「分享禱告關心的名義」被傳播了
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
像憤怒的事情有了標有"義憤"緋聞流傳"分享禱告的關注"的名義
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭