当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Like dear Mrs --, she gets mad at a kid, she takes him out in the hall, she gets him stood up against the wall. 'Men she's got a way of chucking the kid under the chin, only hard, so that it knocks his head back against the wall.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Like dear Mrs --, she gets mad at a kid, she takes him out in the hall, she gets him stood up against the wall. 'Men she's got a way of chucking the kid under the chin, only hard, so that it knocks his head back against the wall.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
像親愛的夫人 - 她在孩子生氣,她需要他在大廳裡,她會他靠牆站起身。男人有一種方式,下夾持孩子的下巴,只有硬,所以它敲他的頭,背靠著牆。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
像親愛的夫人--她對孩子生氣,她採取他在大廳裡,她得到他被反對牆壁。『人她有輕拍孩子方式在下巴下,只有艱苦,因此它敲他的頭後面對牆壁。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
像親愛的夫人 --她對孩子生氣,她採取他在大廳裡,她得到他被反對牆壁。 『人她有輕拍孩子方式在下巴之下,只有艱苦,因此它敲他的頭後面反對牆壁。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
喜歡親愛的夫人 — —,她生氣的孩子,在她他花出去在大廳裡,她能讓他站在靠在牆。' 她有摜下頦,孩子只有硬,一種方式,以便它敲他的頭的男子背靠在牆。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
喜欢亲爱太太 --,她对一个小孩生气,她在大厅拿出他,她获取他靠着墙站起来。' 她给在下巴下扔小孩的一种方法取了的人,仅仅困难,以便它使他的针对墙的头的后卫惊讶。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭