当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:我认为这种说法是对的。每个人一生中都必须经历的阶段,无法避免。人离开学校,不是每个人都能马上找到工作。人退休了,大多数人也就成为了“无业”的阶段。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
我认为这种说法是对的。每个人一生中都必须经历的阶段,无法避免。人离开学校,不是每个人都能马上找到工作。人退休了,大多数人也就成为了“无业”的阶段。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
I think this statement is. Stage in the life of everyone must experience, can not be avoided. People leave school, not everyone is able to find a job right away. Retirement, most people will become "unemployed" stage.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
I think this is right. Each person must be in a lifetime experience, and the stage could not be avoided. People who leave the school, not everyone is able to immediately locate the work. People who have been retired, and most people has become the "jobless" stage.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
I thought this view is right.In each person life all must experience the stage, is unable to avoid.The human leaves the school, is not each people all can find the work immediately.The human has retired, the majority people have also become “does not have industry” the stage.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
I think that is right. Everyone must go through life stages, cannot be avoided. People leave school, not everyone is able to find work now. Retirement, most people had become "jobless" stage.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭