当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:传说中的 洛水 女神,即 宓妃 。后诗文中常用以指代美女。 北魏 郦道元 《水经注·洛水》:“昔 王子晋 好吹凤笙,招延道士,与 浮丘 同游 伊 洛 之浦, 含始 又受玉鸡之瑞于此水,亦 洛神 宓妃 之所在也。”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
传说中的 洛水 女神,即 宓妃 。后诗文中常用以指代美女。 北魏 郦道元 《水经注·洛水》:“昔 王子晋 好吹凤笙,招延道士,与 浮丘 同游 伊 洛 之浦, 含始 又受玉鸡之瑞于此水,亦 洛神 宓妃 之所在也。”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
傳說中的 洛水 女神,即 宓妃 。後詩文中常用以指代美女。北魏酈道元《水經註·洛水》:“昔王子晉好吹鳳笙,招延道士,與浮丘同遊伊洛之浦, 含始又受玉雞之瑞於此水,亦洛神宓妃之所在也。”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
的傳說中的水,愛神,黛安娜,就是這樣的。 這首詩是最常用的提及美。 香港電台)反應、水、水的備注:“見好王子珍豐生,以及投資成本,以及在浮山、飛利浦、與開始,玉在雞、水、和神,但也在一個戴安娜王妃。 他說:“
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在寓言羅河水女神,即Mi皇家姘婦。在後者散文常用提到美麗的婦女的世代。 北韋朝代李Daoyuan 「水經典之作筆記 · 羅河水」 : 「過去金王子好戲劇菲尼斯Sheng,在這水帶來道士教士,用浮游物土製土墩與遊覽伊拉克羅河的水的邊緣,接受玉雞的瑞士包括起點,也Luoshui河Mi皇家姘婦中in.女神。”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
傳說中的 洛水 女神,即 宓妃 。後詩文中常用以指代美女。 北魏 酈道元 《水經注·洛水》:「昔 王子晉 好吹鳳笙,招延道士,與 浮丘 同游 伊 洛 之浦, 含始 又受玉雞之瑞于此水,亦 洛神 宓妃 之所在也。”
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭