当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Across the mud-flats the faint rush of breakers seemed to fade, though the tide was coming in, slowly and without apparent conviction是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Across the mud-flats the faint rush of breakers seemed to fade, though the tide was coming in, slowly and without apparent conviction
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
整个泥单位淡淡繁忙的断路器显得神采奕奕,虽然潮水来了,慢慢地,没有明显的定罪
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在泥泞的模糊外游人士须提早办证单位的断路器似乎淡入淡出,但潮,慢慢地被定罪,没有明显
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
横跨泥舱内甲板破碎机微弱的仓促似乎退色,虽然浪潮进来,慢慢地和,不用明显的信念
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
跨微弱匆忙的断路器似乎淡泥滩,虽然潮来了,慢慢地,并没有明显的信念
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
横跨潮泥滩断开器的虚弱的突进好象枯萎,尽管潮水在进来,缓慢地和没有明显定罪地
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭