当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:盛大之乐。多指仙乐。《穆天子传》卷一:“天子乃奏广乐。”《史记·赵世家》:“我之帝所甚乐,与百神游于钧天,广乐九奏万舞,不类三代之乐,其声动人心。” 袁枚 《随园诗话》卷七引 清 王文治 《在西湖寄都中同年》诗:“梦裡似曾闻广乐,归来但觉任樵风。”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
盛大之乐。多指仙乐。《穆天子传》卷一:“天子乃奏广乐。”《史记·赵世家》:“我之帝所甚乐,与百神游于钧天,广乐九奏万舞,不类三代之乐,其声动人心。” 袁枚 《随园诗话》卷七引 清 王文治 《在西湖寄都中同年》诗:“梦裡似曾闻广乐,归来但觉任樵风。”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
盛大之樂。多指仙樂。 《穆天子傳》卷一:“天子乃奏廣樂。”《史記·趙世家》:“我之帝所甚樂,與百神遊於鈞天,廣樂九奏萬舞,不類三代之樂,其聲動人心。” 袁枚《隨園詩話》卷七引清王文治《在西湖寄都中同年》詩:“夢裡似曾聞廣樂,歸來但覺任樵風。”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一個大。 ,天體音樂。 穆迪的量的天空,天空是一個廣泛發揮。 他說:“記載的傳奇的曹:“我有一個皇帝,和100天神游坤、和9舞蹈音樂、不是萬類第三代的音樂,其聲令人敬畏。 他說:“人民幣列舉的職業生涯的公園導致卷7的王慶派西萊克是在同一年,一首詩:「夢,他已從美國回來的感覺,但風。 他說:“
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
盛大不幸。提到天堂般的音樂。「莊嚴的皇帝傳記」容量一: 「皇帝演奏廣Le。」 「Shihchi · 趙貴族家庭」 : 「我皇帝真正地愉快,以一百巡邏Yu Juntian,寬廣的愉快的九個戲劇一萬舞蹈,一种三不幸的世代,它的聲音不移動人民的意志。」元Mei 「與庭院筆記一起關於詩人和詩歌」容量七在西湖指揮政府的清楚的國王文明化的角色「送所有在同年詩」 : 「在夢想類似Wen廣是,一旦愉快,但回歸感覺,不管木柴風。”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
盛大之樂。多指仙樂。《穆天子傳》卷一:「天子乃奏廣樂。」《史記·趙世家》:「我之帝所甚樂,與百神游于鈞天,廣樂九奏萬舞,不類三代之樂,其聲動人心。」 袁枚 《隨園詩話》卷七引 清 王文治 《在西湖寄都中同年》詩:「夢裡似曾聞廣樂,歸來但覺任樵風。”
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭