当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Giselle : me caes muy bien!! te he cogido mucho carino y no me gusta que abusen de ti. lo que hizo jessica estuvo mal. ella no es tu jefa y me molesto mucho voy hablar con luis de eso.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Giselle : me caes muy bien!! te he cogido mucho carino y no me gusta que abusen de ti. lo que hizo jessica estuvo mal. ella no es tu jefa y me molesto mucho voy hablar con luis de eso.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“吉赛尔”:我很喜欢你!我已经采取了非常谨慎,我不喜欢虐待你的人。杰西卡做了什么是错的。她是不会破坏你的老板和我说的就是路易斯多的是。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
经典芭蕾舞剧《吉赛尔》:我属于很好! 我捕捉到了很多的爱,我不喜欢滥用权力。 是什么原因使杰西卡损坏。 她不是你的头部和搅扰我太多我会路易斯·德。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Giselle : 您很好跌倒对我! 我采取了喜爱对您,并且我不喜欢他们虐待您。 什么jessica是坏的。 她不是您的女性领导,并且我打扰我去与那的Luis讲话的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
吉赛尔特区非常远远 !你拍的爱和我不喜欢他们滥用它。杰西卡的所作所为走错了。她不是你的头和打扰路易斯 · 多去谈的。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Giselle:我 caes muy bien!!te 他 cogido mucho carino y 没有我 gusta que abusen de 铁树。 lo que hizo 杰西卡 estuvo 坏。 ella 没有 e tu jefa y 我 molesto mucho voy hablar 反对 luis de eso。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭