当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:英语习语中有as blind as bat (有眼无珠) ,has bat in the belf ry (异想天开) ,crazy as a bat (发疯) 等。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
英语习语中有as blind as bat (有眼无珠) ,has bat in the belf ry (异想天开) ,crazy as a bat (发疯) 等。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
As blind as bat (senseless), has bat in the the belf ry (whimsical), crazy as a bat (crazy), English idioms.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
English idioms from blind as a bat (as there are eye beads) and bat has in the Ry (wishful thinking) belf, crazy as a bat (MAD), and so on.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In English custom language has as blind as bat (to have eyes but fail to see), has bat in the belf ry (indulges in fantasy), crazy as a bat (goes crazy) and so on.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
English idioms are as blind as bat (as blind as a bat), has bat in the belf ry (the Moon), crazy as a bat (mad), and so on.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭