当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:And when a freshly minted multimillionaire richer than Rod Stewart cites Gucci as the not-to-be-crossed Rubicon of wasteful extravagance, then not only Gucci but the rest of the "luxury industry", too, should perhaps wonder why.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
And when a freshly minted multimillionaire richer than Rod Stewart cites Gucci as the not-to-be-crossed Rubicon of wasteful extravagance, then not only Gucci but the rest of the "luxury industry", too, should perhaps wonder why.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
并且,当一新鲜地minted大富豪富有比Rod Stewart援引不仅Gucci作为大手大脚的奢侈时没有对是横渡的Rubicon或许,然后Gucci,但“豪华产业的”其余应该,同样,想知道为什么。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
而当个新鲜出炉的百万富翁富比斯图尔特引述 Gucci 的奢侈,然后不只 Gucci 不越过大势,但其余的"奢侈品产业",也应也许想知道为什么。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
和当一个刚被铸造的大富豪更丰富比洛德·斯图尔特引用 Gucci 随着浪费的奢侈的不到是十字形的 Rubicon,然后不仅仅 Gucci 但是“豪华的工业”的其余部分也,应该也许惊讶为什么。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭