当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:有时候我在想,当我年老之后,若腿脚还灵活,或许对家人对社会还是有些价值;若腿脚不便了,那将如何呢?假如我是一个作家,或是一个科学家之类的有思想、有丰富科学知识的人,那么即使我腿脚不便了,但思想还在,科学知识没丢,也还能为社会做点力所能及的事儿;倘若连思想、科学知识也不在了呢?其实,这个问题我们不应该去想,因为如此一想,人老了,腿脚不便了,思想含糊了,仿佛就成了社会的负担,就会拖累社会。如此的话,人老了岂不就成了罪过了。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
有时候我在想,当我年老之后,若腿脚还灵活,或许对家人对社会还是有些价值;若腿脚不便了,那将如何呢?假如我是一个作家,或是一个科学家之类的有思想、有丰富科学知识的人,那么即使我腿脚不便了,但思想还在,科学知识没丢,也还能为社会做点力所能及的事儿;倘若连思想、科学知识也不在了呢?其实,这个问题我们不应该去想,因为如此一想,人老了,腿脚不便了,思想含糊了,仿佛就成了社会的负担,就会拖累社会。如此的话,人老了岂不就成了罪过了。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Sometimes I wonder, when I get old, if the legs are also flexible, and perhaps some of the value of family, social or; a cripple, it would how? If I were a writer, or a scientist like thinking, there is a wealth of scientific knowledge, even if my legs and feet inconvenience, but the idea is still M
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Sometimes, I think, and when I grow old, if legs is also flexible, perhaps of his family to the Community or some value; if the legs, it would be convenient? If I were a writer, or a scientist, thinking, and a wide range of scientific knowledge, even if I had legs inconvenience, but also in thought,
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Sometimes I was thinking, after I old, if the leg and foot is also nimble, perhaps to family member to social some values; If the leg and foot has inconvenienced, that how? If I am a writer, perhaps a scientist and so on has the thought, has the rich scientific knowledge person, even if then my leg
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Sometimes I wonder, when I am old, if the legs flexible, perhaps to the family members of the community or some value if a cripple, then what will? If I was a writer, or a scientist such as people thought, there is a wealth of scientific knowledge, so even though I'm a cripple, but thought, scientif
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭