当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:人言可畏,一个人一旦恶名在外,就很难再在社会上有立足之地。在中国文化里,“一世英名毁于一旦”无疑是一件令人扼腕叹息的憾事。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
人言可畏,一个人一旦恶名在外,就很难再在社会上有立足之地。在中国文化里,“一世英名毁于一旦”无疑是一件令人扼腕叹息的憾事。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Renyankewei, Once a person has notoriety outside, it is very difficult in the social foothold. In Chinese culture, "fame destroyed" undoubtedly a distraught sigh of regret.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
People can be daunting, once a person has bad name, it is difficult to be in the Community. In the Chinese culture, the "Fame" and destroyed as soon as there is no doubt in a is a very sad sigh in frustration.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Once criticisms should be feared, a person the evil reputation in outside, very is difficult to have the foothold again in the society.In the Chinese culture, “a th illustrious name is destroyed in a moment” is without doubt makes one grasp the wrists the sigh regrettable matter.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Gossip, once a person notoriety outside, it is difficult to place in the community. In Chinese culture, the term "piety of a destroyed" without a doubt it's used a sigh of regret.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭