当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Para melhor analise das fotos a primeira está com as teclas de acesso do lado direito da lousa sendo: blue pen, geen pen, eraser, laser pen, sotilight, keyboard, calibrate, user define.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Para melhor analise das fotos a primeira está com as teclas de acesso do lado direito da lousa sendo: blue pen, geen pen, eraser, laser pen, sotilight, keyboard, calibrate, user define.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
为更好地分析的照片是第一个访问键右侧的石板是:蓝色的钢笔,吉恩笔,橡皮擦,镭射笔,sotilight,键盘,校准,用户定义的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
为更好地分析的照片的第一种方法是:同访问密钥的右侧上的黑板上的是:蓝色画笔,geen笔、橡皮、激光笔、sotilight、键盘、校准,用户定义。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为更好它第一个是以黑板的右边通入键盘键是的分析相片: 蓝色笔, geen笔,对橡皮擦, laser笔, sotilight,键盘,校准,对用户定义了。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
要更好地分析图片,第一是与右侧的黑板上的访问键: 蓝色笔、 钢笔、 橡皮擦、 激光笔、 sotilight、 键盘、 校准,用户集。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭